小学排名:
从2013年开始政府禁止官方小学排名,但仍然有许多传统排名,一些名校总是在20位内,网上抄到的排名供参考,不知为什么,127名以后的没有
关于报名:
许多中介网站或Blog都有介绍,从7月初开始公民/PR报名一直到8月底非公民PR。下面以2013年(报2014年小学)的计划看具体过程(2014年计划还未出,估计在4月后才公布具体日期)
报名分3个阶段,Phase A(仅公民和PR) Phase B(仅公民和PR),Phase C(非公民和PR-下面简称非公),具体条件参照下表
[td] Eligibility | Primary One Registration Phase | Registration Dates |
For children who are Singapore Citizens or Singapore Permanent Residents | 1.1.1.1 Phase 1 For a child who has a sibling studying in the primary school of choice有兄姐正在该校读书
| Thursday, 4 July 2013
Friday, 5 July 2013
|
1.1.1.2 Phase 2A(1) (a) For a child whose parent is a former student of the primary school and who has joined the alumni association as a member not later than 30 June 2012. 父母曾是此校学生并是校友会成员 (b) For a child whose parent is a member of the School Advisory / Management Committee 父母是校董或管理委员会成员 1.1.1.2.1 Announcement of Results: Thursday, 11 July 2013
| Tuesday, 9 July 2013
|
1.1.1.3 Phase 2A(2) (a) For a child whose parent or sibling has studied in the primary school of choice
父母或兄姐曾在此校读过
(c) For a child whose parent is a staff member of the primary school of choice 父母是学校员工 1.1.1.3.1 Announcement of Results: Thursday, 18 July 2013
| Monday, 15 July 2013
Tuesday, 16 July 2013
|
1.1.1.4 Phase 2B (a) For a child whose parent has joined the primary school as a parent volunteer not later than 1 July 2012 and has given at least 40 hours of voluntary service to the school by 30 June 2013
父母在1年前开始在学校做义工,在前一个月已超过40小时
(b) For a child whose parent is a member endorsed by the church/clan directly connected with the primary school
父母是学校教会成员
(c) For a child whose parent is endorsed as an active community leader
父母是社会团体领袖
1.1.1.4.1 Announcement of Results: Friday, 26 July 2013
| Monday, 22 July 2013
Tuesday, 23 July 2013
|
1.1.1.5 Phase 2C For all children who are eligible for Primary One in the following year and are not yet registered in a primary school
适龄儿童, 但在前阶段还没注册到,可抽签
1.1.1.5.1 Announcement of Results: Tuesday, 6 August 2013
| Tuesday, 30 July 2013
Wednesday, 31 July 2013
Thursday, 1 August 2013
|
1.1.1.6 Phase 2C Supplementary For a child who is not yet registered in a school after Phase 2C
补充,未抽中的去其他有名额学校报名
1.1.1.6.1 Announcement of Results: Tuesday, 20 August 2013
| Tuesday, 13 August 2013
Wednesday, 14 August 2013
|
For children who are not Singapore Citizens or Singapore Permanent Residents1 | 1.1.1.7 Phase 3 For a child who is neither a Singapore Citizen nor a Singapore Permanent Resident
非公民和永久居民,公民和PR如在前期尚未注册,在本期仍可以在有名额的学校直接注册
1.1.1.7.1 Announcement of Results: Friday, 30 August 2013
| Thursday, 29 August 2013
|
由报名过程可以看出非公只有一天报名而且只能报一家学校,在开始我很担心过了这一天就没机会报其他学校了而错过上小学,其实不然,如果非公要指定小学的话,那么真有可能错过,但如果不挑小学,那么可以试其他学校,我看到非常关键的一段话:
Places will be ballotedaccording to the following order of priority:
a.Children who areSingapore Citizens
b.Children who areSingapore Permanent Residents
c.Children who arenot Singapore Citizens or Singapore Permanent Residents
Within each of theabove categories, balloting will be conducted if applications exceed the numberof vacancies. For categories (a) and (b), balloting will be conducted accordingto the order of priority based on the home-school distance category for Phases2A to 2C Supplementary. For category (c), if the number of applications exceedsthe number of places, priority will first be accorded to a child with a siblingalready in the primary school, followed by a child with at least one parent whois a Singapore Citizen. Thereafter, balloting will be conducted regardless ofhome-school distance.
Balloting will beconducted one day after Phase 3 registration. The parents of children who havenot been able to obtain a place at their school of choice after the ballotingcan approach another school with remaining vacancies to register. Registrationwill be done on a first-come-first-served basis.
不具体翻译了, 在Phase 3抽签结束,如果仍有小孩未能获得学位,那么可以寻找另外有学位的学校去注册,先到先得。
如果还有更多内容想了解,请在论坛里指出,我们可以一起探讨。也希望2013年办过的爸爸妈妈分享一下心得